Tulnukate keel on siiski õpitav

Merit Männi
, ajakirjanik
Copy
«Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért,» ütleb Mariliis Peterson vastuseks küsimusele, milline on kõige pikem ja keerulisem ungarikeelne sõna. Otsest tähendust sel sõnahiiglasel polegi, ent tulemust saab internetist guugeldada.
«Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért,» ütleb Mariliis Peterson vastuseks küsimusele, milline on kõige pikem ja keerulisem ungarikeelne sõna. Otsest tähendust sel sõnahiiglasel polegi, ent tulemust saab internetist guugeldada. Foto: Dmitri Kotjuh

Eestlased on ikka uhkust tundnud selle üle, et nende keelt peetakse veidi kummaliseks haldjakeeleks, mida on välismaalasel peaaegu võimatu selgeks saada. Sest sel on 14 käänet, peoga täpitähti ning grammatikareeglid kubisevad tüüp- ja erandsõnadest, väldetest ja astmevaheldustest.

Kui aga eestlasele anda ette ungarikeelne tekst, langevad käed jõuetult rippu – isegi hiina keel oleks vist lihtsam selgeks õppida. Asjaolu, et ungarlased on meie hõimuvelled ja justkui võiks keeles mingeidki sarnasusi tabada, ei mängi väga rolli. Keskmisele eestlasele piirdub ungari keele oskus sellega, et ta teab, mis on guljašš või kes on kapten Tenkeš. Tõenäoliselt suudab ta sellegi nime valesti hääldada.

Paide muusika- ja teatrimaja kultuurijuht Mariliis Peterson on ilmselt üks väheseid järvamaalasi kui mitte ainus, kes end ungari keeles väljendada suudab ja seda ka mõistab. Suur oli mõnda aega tagasi Paidet väisanud Ungari instituudi kollektiivi imestus, kui ühtäkki keegi neid emakeeles kõnetada oskas.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles