Tema teada on Eestis praegu umbes poolsada vahetusõpilast, kes pigem eelistavad Tallinna ja Tartut. Harvemini soovib mõni õpilane minna väiksematesse kohtadesse. Eestist on aastaks välja läinud umbes 60–70 õpilast.
Kodus lõpetas Petra ülikooli bakalaureuseõppe biotehnoloogina ja soovib erialaseid õpinguid jätkata magistriõppes.
«Ma ei ole kindel, et õpin edasi Austrias. Võib-olla lähen Saksamaale. Ei välista ka Tartu ülikooli või Tallinna õppima tulekut. 1. detsembril saab mul praktika Eestis läbi ja kas tulen siia tagasi õppima, otsustan siis, kui aeg on sealmaal. Koroona ajal suuri plaane teha ei saa,» tunnistas Petra ja tõdes, et ega ta Eestist lahkuma kipugi.
Eesti kõrval unistab Petra ka Jaapanist. Lapsena meeldisid talle Jaapani multifilmid ning soov eksootilise keelega tutvust teha, hieroglüüfe kirjutada ja saareriiki tundma õppida pole aastatega kadunud.
Neiu sõnul ei tea austerlased Eestist ülemäära palju ja kodus ei anna CV-sse lisatud eesti keele oskus erilist lisakaalu.
«Nad ütlevad selle peale, et ahah, väga lahe, ja vahetavad teemat. Austrias pole mul eesti keelega eriti midagi peale hakata. Kui aga siin eesti keelt räägin, on paljud üllatunud, et kuidas ma oskan,» kirjeldas ta eestlaste ja austerlaste reaktsioonide erinevust.
Petra loetleb, et lisaks kodusele saksa keelele ja vahetusaastal omandatud eesti keelele on ta koolist saanud suhu inglise ja prantsuse keele ning on pisut õppinud ka rootsi keelt.
Ülikooli viimasel aastal asus Petra õppima soome keelt. «Kui kuulsin räägitavat soome keelt, arvasin algul tihti, et see on eesti keel. Tahtsin aru saada, kui erinevad need keeled päriselt on. Grammatika järgi nad väga erinevad polegi, küll aga on kahes keeles palju eksitavaid sõnu, mis kõlavad sarnaselt, kuid tähistavad eri mõisteid.»